Вич перевод на английский

Переезд склада в Европу.
Реализуем препараты от гепатита С в России по закупочной цене - ликвидация склада
Перейти на сайт

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

НСЭРВС оказывает поддержку объединению людей, живущих с ВИЧ.

Женщины молодого возраста составляют 60 процентов молодых людей, живущих с ВИЧ.

Мы преисполнены решимости лечить людей, живущих с ВИЧ, заботиться о них и оказывать им поддержку.

Ассоциации людей, живущих с ВИЧ, являются активными партнерами Национальной комиссии по СПИДу и ее различных комитетов.

Associations of people living with HIV are active partners of the National AIDS Commission and its various committees.

Правительство Папуа — Новой Гвинеи добилось заметных успехов в предоставлении антиретровирусного лечения для людей, живущих с ВИЧ.

The Government of Papua New Guinea has achieved notable success in providing antiretroviral treatment to people living with HIV.

Женщины также составляют большинство среди людей, живущих с ВИЧ, в Карибском бассейне и Океании.

ЮНЭЙДС отметила отсутствие конкретного законодательства, защищающего права ЛЖВИЧ (людей, живущих с ВИЧ).

Делегация Китая информировала Совещание о том, что в 2010 году Китай снял иммиграционные ограничения на людей, живущих с ВИЧ.

The delegation of China informed the Meeting that, in 2010, China had removed immigration restrictions for people living with HIV.

Кроме того, удалось обеспечить участие в ее осуществлении людей, живущих с ВИЧ, и уязвимых слоев населения.

Непрерывность медицинского обслуживания имеет весьма важное значение с точки зрения обеспечения положительного исхода для людей, живущих с ВИЧ.

Лишь 0,2 процента людей, живущих с ВИЧ, проходили курс профилактической терапии изониазидом.

Ь) международная солидарность позволила обеспечить лечение более 6 миллионов людей, живущих с ВИЧ.

В 2010 году в докладах каждой третьей страны сообщалось об отсутствии законодательства, запрещающего дискриминацию людей, живущих с ВИЧ.

One in every three countries in 2010 reported not having laws in place prohibiting discrimination against people living with HIV.

По всему миру женщины представляют чуть больше половины всех людей, живущих с ВИЧ.

Обеспечение равного доступа к терапии для всех людей, живущих с ВИЧ, оставалось важной сферой для усилий ЮНЭЙДС в течение последних двух лет.

Ensuring equitable treatment access for all people living with HIV remained an urgent focus of effort for UNAIDS over the past two years.

Туберкулез остается основной причиной смертей среди людей, живущих с ВИЧ.

ЮНЭЙДС активизировала усилия по проведению инициатив по социальной защите для людей, живущих с ВИЧ.

Для борьбы с остракизмом мы приняли в сентябре 2005 года закон, предусматривающий защиту людей, живущих с ВИЧ.

In order to combat stigmatization, we adopted a law in September 2005 that provides protection for people living with HIV.

Две трети людей, живущих с ВИЧ, каждый день ходят на работу.

Девять из десяти людей, живущих с ВИЧ, являются взрослыми в самом трудоспособном возрасте.



Источник: context.reverso.net